Téměř dvě třetiny pozic nabízených v loňském roce na portále Jobs.cz obsahovalo požadavek na znalost angličtiny. Mnohým uchazečům tak nezbývá , než své dovednosti zdokonalovat na jazykovém kurzu. Nově mohou překládat výuková videa Khanovy školy, a tak si nejen procvičit jazyk, ale navíc pomoci dobré věci.
Neumíte anglicky? Pak s dobrou prací nepočítejte, jakoby kandidátům vzkazovaly firmy inzerující na Jobs.cz. U čtyř pětin inzerátů navíc zaměstnavatelé požadovali minimálně středně pokročilou úroveň jazyka. Uchazeči ale se svými znalostmi pokulhávají a na takové úrovni ji nabízejí jen v 60 procentech případů.
Přeložte dětem zábavná výuková videa
Kromě jazykových kurzů můžete cizí jazyk pilovat konverzací s cizinci nebo sledováním filmů v původním znění. Anebo můžete vytvořit titulky k výukovému videu a kromě jazyka si zopakovat i odborné znalosti. Začít můžete třeba v Khanově škole.
Volně přístupná videa Khanovy školy jednoduchou formou přibližují matematiku, fyziku a další obory lidského vědění. Ve světě se staly natolik populárními, že je mnohé školy používají přímo ve výuce a rodiče podle nich doučují své děti. Videa jsou k dispozici zdarma na internetu.
Videa vysvětlují rovnice, zlomky i další učivo
Do češtiny je zatím přeloženo na 400 výukových videí, což představuje přibližně jednu desetinu videí dostupných v angličtině. Převést do češtiny můžete kterékoliv vám blízké téma. Díky vám tak české děti mohou lépe pochopit dělení se zbytkem, ale i kvadratické rovnice nebo jiné učivo převážně základní a střední školy.
Maraton začíná 23. března v 10 hodin
První zkušenost s překládáním můžete získat 23. března od 10 hodin na překladatelském maratonu Khanovy školy. Spolu s podobně naladěnými nadšenci budete převádět do češtiny výuková idea podle vlastního výběru. Navíc si budete moci s ostatními účastníky vzájemně radit a překlad se tak výrazně zrychlí.
Pomohou lektoři z jazykovky
„Překládat může kdokoliv, kdo je ochotný obětovat jeden den pro dobrou věc a dokáže na počítači překládat anglický text do češtiny nebo slovenštiny. Kdo si není jistý, zdali je toho schopný, může si to na našich stránkách zkusit. Se zapeklitými případy nám na maratonu budou pomáhat lidé z jazykové školy Tandem,“ dodává Ota Jícha, který spolu s kolegy stojí za lokalizací Khan academy do češtiny.
Napsaný text překlad usnadní
Videa překládáte on-line podle předepsaného textu. Nemusíte se tedy bát, že by vaše překladatelské úsilí skončilo ve chvíli, kdy mluvené angličtině zcela neporozumíte. Vaše práce se neztratí ani když překlad z jakéhokoliv důvodu nedokončíte. Titulky, které vytvoříte, zůstanou uloženy. Kdokoliv pak může vaši práci dokončit.
Lenka Kováříková